La vérité est que: Servir une mission à plein temps a toujours été l'un de mes plus grands rêves.
The truth is that: Serve a full-time mission has always been one of my biggest dreams.
On m'a félicité, encouragé, soutenue, demandé ce qu'était plus exactement une "mission à plein temps", mais voilà la question que personne ne m'a jamais posé à voix haute :
People congratulated, encouraged and supported me, asked me what exactly is a "full-time mission" but that is the question that nobody has never asked me aloud:
... POURQUOI? ... WHY?
Mais P.O.U.R.Q.U.O.I.? W.H.Y.?
Voici une liste d'actions que je pourrais réaliser dans ma mission :
- Parler l'anglais couramment et tous les jours
- Rencontrer des gens et des cultures du monde entier
- Aide Humanitaire
- Assister aux conférences générales en direct
- Apprendre en détail l'histoire des pionniers, de la construction de la Ville de SLC (Salt Lake City)
- Prêcher l'évangile
Le +: je servirais de 3 à 6 mois dans une autre mission aux Etats-Unis (mon président de mission m'en informera le moment venu)
Here is a list of actions that I could carry out in my mission:
- Speak English daily
- Meet people and cultures from all around the world
- Humanitarian Aid Department
- Attend general conference live
- Learn in detail the history of the pioneers in the construction of the City of SLC (Salt Lake City)
- Preach the Gospel
The +: I would serve 3 to 6 months in another mission to the United States (my mission president will notify me when the time comes)
Oui, oui, tout ça c'est très bien. Mais je voudrais me pencher sur l'avant dernier point "prêcher l'évangile", car c'est avant tout pour cette raison que les missionnaires œuvres partout dans le monde. Et cette question "pourquoi" revient sans cesse. Alors je vous explique maintenant:
Yes, it's all good. But I want to look at the penultimate section "preach the gospel" because it is primarily for this reason that the missionaries work around the world. And the "why" question keeps coming up. So now I will explain:
PARCE QUE le bonheur que je connais n'est pas une chose que je peux garder pour moi toute seule. Lorsque vous arrivez à atteindre un but que vous vous étiez fixé, que vous surmontez des épreuves, que certaines journées dans votre vie sont si réjouis que vous rayonnez de bonheur, pouvez-vous sincèrement garder toute cette joie pour vous et seulement vous?
PARCE QUE je sais que la connaissance dont j'ai eu accès dès mon enfance n'est pas parvenu aux oreilles de tous les habitants de la terre.
PARCE QUE j'ai prié avec honnêteté et de toute ma force pour connaitre la vérité et que je sais maintenant, sans aucun doute, qu'il y a un Dieu.
PARCE QUE le Dieu que je prie est un Dieu de miracles.
PARCE QUE les expériences que j'ai vécu, si difficiles puissent-elles être, m'ont permis de grandir et de comprendre que la connaissance que j'ai est précieuse.
BECAUSE happiness I know is not something I can keep only for myself. When you get to reach a goal you set for yourself, you overcome trials, some days in your life are so pleased that you radiate happiness, can you honestly keep all this joy for you and only you?
BECAUSE I know that the knowledge that I have since childhood Is not reached the ears of all the dwell on the earth.
BECAUSE I prayed with honesty and with all my strength to know the truth, and now, I know without a doubt that there is a God.
BECAUSE the God I pray is a God of miracles.
BECAUSE the experiences I have lived so difficult they may be, have allowed me to grow and understand that the knowledge I have is precious.
PARCE QUE la famille est éternelle et que trop peu de gens sur terre le savent
BECAUSE the family is for eternity and not enough people on earth know it.
PARCE QUE je le regretterais toute ma vie si je ne partage pas ce que je sais avec les autres.
BECAUSE I will have regret all my life if I do not share what I know with others.