28 novembre 2013

3ème épisode : la vie au MTC/3rd episode : the life in the MTC

Ca me fait bizarre tous les matins quand je suis au lavabo et que d'autres sœurs arrivent et me disent "good morning SISTER", je ne suis pas encore très habituée à ça, mais ça me fait super plaisir et j'ai vraiment l'impression que c'est un pire compliment.
Je me dis à chaque fois "ha oui c'est vrai, je suis une Missionary Sister maintenant!"
Les Elders sont très galants et serviables, même une fois un Elder que nous ne connaissions pas est venu débarrasser nos plateaux alors que nous venions de finir.. je n'avais pas fini mais il est repassé juste au moment où j'ai fini pour le prendre et aller le poser avec les autres choses à laver. Ca m'a fait penser à un EFY.. mais en beaucoup plus grand, beaucoup plus correct, et beaucoup plus spirituel et géniallissime!
La semaine dernière j'avais une teacher qui s'appelle Sister Palmer et sincèrement... je n'ai JAMAIS rencontré de teacher comme ça. Elle a servi sa mission en Ukraine. J'ai ressenti le Saint Esprit dans CHACUNE de ses leçons. Je ne sais pas comment expliquer il n'y a pas de mot sur terre pour dire combien avoir des leçons avec elle c'est TELLEMENT GENIAL!!! 

La salle d'ordinateurs pour écrire à sa famille

Ajouter une légende

trois français et un québecois

08 novembre 2013

2ème épisode : arrivée en Utah et au MTC/ 2nd episode : arrival in Utah and to the MTC

Notre Lili est bien arrivée à SLC comme prévu.  Comme vous voyez, elle a été accueillie à l'aéroport avec enthousiasme!
Our Lili arrived in SLC as planned. As you can see, she was greetly welcomed!


Elle arrive au MTC. Il fait froid mais beau.She is arriving to the MTC. It is cold but sunny.


Devant le temple à Provo. Les montagnes rocheuses en arrière-plan.
In font of the temple in Provo. The rocky mountains in background.

Dès le premier jour dans le centre missionnaire, elle s'est déjà fait des amies!  On the 1st day in the missionary center, she already met 2 new friends!


03 novembre 2013

1er épisode / 1st episode

Bonjour,

Ca y est, Lili est officiellement missionnaire depuis ... aujourd'hui! Désormais elle sera connue sous le nom de : Soeur Ficquet. Nous lui souhaitons un très bon voyage. C'est moi, sa maman, qui servirai de secrétaire pour remplir ce blog des superbes nouvelles qu'elle ne manquera pas d'envoyer chaque semaine à ses parents chéris. :-)

Hello,

Here is it, Lili is officialy a full time missionary since ... today! Now she will be called : sister Ficquet. We wish her a very good trip. Her mom will be the secretary to fill this blog with the great news she will surely sent weekly to her dear parents. :-)

01 novembre 2013

Les 3 Premières semaines / FIRST 3 WEEKS


La présidence du CFM (Centre de Formation des Missionnaires) m'a indiqué mon adresse postale pour les 3 premières semaines de ma vie en tant que missionnaire. (Après ces 3 semaines direction: ma mission à Temple Square).

The Presidency of the MTC (Missionary Training Center) indicated to me my postal address for the first 3 weeks of my life as a missionary. (After these three weeks direction: my mission on Temple Square).


Sister Liahona Eve Ficquet

NOV27  UT-TMSQ
2007 N 900 E Unit  65
Provo UT 84602



"Votre service commence le jour où vous rentrez au CFM. Rappelez à votre famille que la séparation complète avec ses proches fait partie du sacrifice que les familles et les missionnaires font pour contribuer au travail. - Présidence du CFM de Provo
Your service begins the day you check into the MTC.  Remind your family that complete separation from loved ones is part of the sacrifice that families and missionaries contribute to the work." - Provo MTC Presidency

Je fais des sacrifices pour ce travail parce que je sais a quel point il es important.. si VOUS ne le comprenez pas: demandez aux missionnaires, ils vous répondront!
I make sacrifices for this work because I know how much it is important .. if YOU do not understand: ask the missionaries, they will tell you!