Si vous voulez voir les lumières de Noël de Temple Square voici un lien qui vous les fera découvrir :
photo-gallery-temple-square-lights-2013
C'est magnifique!
Et voici quelques videos de Noël :
videos-noel
31 décembre 2013
20 décembre 2013
6ème épisode Noël / 6th episod Christmas
Un sapin de Noël donné par une voisine
A Christmas tree given by a neighbor |
Je
sais que Dieu nous aide, même lorsqu'on a la grande impression d'être
"seul au monde" nous ne le sommes pas, la seule façon d'apprendre
certaines choses est de passer par certaines épreuves.
Et tout comme le forgeron qui surveille l'acier qu'il chauffe dans la
fournaise, Dieu a toujours ses yeux et son attention fixés sur nous pour
nous empêcher "d'Eclater".
Si c'est douloureux, c'est parce que nous "morceau d'acier" ne VOULONS
PAS changer et nous laisser façonner par le maitre (le master).
Tout ce que nous faisons est un choix, nous pouvons choisir de nous
ennuyer d'être "bored", nous pouvons choisir de critiquer, de passer une
mauvaise journée ou nous pouvons choisir de ne pas faire d'effort et de
ne pas vouloir changer ni s'améliorer OU nous pouvons choisir d'être
heureux, choisir de profiter et d'apprendre quelque chose de positif de
toutes les épreuves que nous avons dans la vie. Nous pouvons choisir de
sourire, nous pouvons choisir de faire mieux que d'habitude et nous
pouvons choisir de changer.
La vie est un choix.
Choisissez pour l'éternité!
I love you all, Kie Kaha, Forever Strong
(Souvenez vous: Même les héros pleurent!)
Voyez comme je suis gâtée! Déjà un cadeau avant Noël. des chaussettes chaudes et des collants vraiment chaud de la part d'Annette! Merci beaucoup Annette!
See how blessed I am. I received a gift before Christmas! Warm socks from Annette! Thank you so much Annette!
Un ange a offert cet appareil à pop-corn pour les soeurs missionnaires
An angel offered this pop-corn machine for the missionaries sisters
10 décembre 2013
5ème épisode : Quelques photos/ 5th episod : Some pictures
| La vue depuis le Church Office Building |
| Music and the Spoken Word au centre de conférence |
| Au magasin pendant les courses |
| Lili et sa collègue |
On compte environ 15 miracles par jour comme:
-
Chocolate from Lion House (on était dans la Beehive House juste a côté
et le restaurant appelle et nous demande combien nous sommes, 10 minutes
plus tard un serveur arrive avec un grand plateau et autant de grand bols
de chocolat qu'il y a de soeurs, Chocolat chaud et crème par dessus..
ho miiaaaaaaam).
-Dans
le Square j'ai dit "hola" à cet homme qui semblait être espagnol ou
portugais.. il nous a dit qu'un de ses amis travaille pour la
construction du temple de France à Paris, que le début de la
construction est pour Avril si tout va bien (C"est pas énormissime
ca!!??).
-2 sisters dans notre district n'avaient pas mangé, elles ont croisé un membre dans la rue qui leur a payé leur dîner.
-Il y a un arbre dans le Square qui est malade à cause des lumières, un
très grand arbre, donc ils ne l'allument qu'une année sur deux.. le
vendredi où ils ont mis les lumières il était allumé ( parce que c'est
mon premier noël en mission ;) )
La
tante de ma collègue est passée à Temple Square hier et elle a apporté
des bonbons et pleins d'autres choses pour elle.. et pour moi! Elle m'a
offert une grande chaussette de Père Noël Rouge avec des chocolats, des
céréales trop bon (je ne me souviens plus du nom, c'est du maïs avec du
chocolat et du peanut butter) toujours très diététique (; , des
chaussettes toutes douces et bien chaudes, des tubes à lèvres, des
mouchoirs, du Toblerone, une fleur de bain, des limes à ongles et un
super hug!
Elle est trop sympa!Lorsque je parle à des soeurs missionnaires de mon district, je me rends compte qu'on a exactement les mêmes désirs, les mêmes expériences (trials) et quand on parle on s'édifie les unes les autres et on arrive à se donner des conseils et on sait comment aider les autres parce qu'on a vécu ça et.. halala je ne sais pas comment expliquer c'est juste Geniallisime comme sentiment!
La semaine dernière nous avons eu 2 jours d'Explore day (pour les new sisters) , nous avons visité Welfare Square, Humanitarian Center, Deseret Industry, Church Office Building et .. voilà :)
Je suis contente de servir ma mission ici, c'est exactement la mission
qu'il me fallait, je comprends maintenant quand le prophète dit dans les écritures que si on écrivait tout ce que Jésus a fait sur terre, toutes
les bibliothèques du monde ne suffiraient pas à contenir son histoire.
Parce que tout ce que nous faisons en tant que missionnaires, on n'a pas
le temps de tout écrire, et les sentiments que l'on a sont impossibles à
décrire.
Il
faut le vivre pour vraiment comprendre. Comme si on essaye d'expliquer à
autrui ce que c'est de ressentir le Saint Esprit.
il
faut vivre les principes de l'Evangile tels que Jésus les a dit, pas tels
qu'on les entend de la bouche de "tout le monde", et c'est seulement si on
les vit comme il a dit qu'on peut comprendre ce qu'il voulait dire et
savoir par nous mêmes.
Je sais que c'est l'un de mes meilleurs choix d'être partie en mission, "it's not easy but it worth it"L'un de mes buts pour le mois de Décembre est qu'à chaque fois que je veux dire quelque chose qui ressemble à une "plainte" je dis à voix haute une chose pour laquelle je suis reconnaissante, et ça m'aide beaucoup à être positive et à aider les autres.
L'un de mes autres buts est de "focus helping the others feel the spirit".
Jusque là je cherchais à recevoir des révélations pour moi, ressentir
le Saint Esprit pour moi et être édifiée pour moi.. mais depuis que je pense
plus aux autres, que j'essaie de les mettre eux avant "moi" je me sens
mieux (et c'est impossible à comprendre et à exprimer si on ne le vit pas!)
alors si vous voulez ressentir cette joie que vous pouvez ressentir,
focalisez-vous à aider les autres et aidez-les à ressentir le Saint Esprit
et à donner le meilleur d'eux-mêmes. Focalisez-vous à réellement écouter
ce que les autres vous disent et "Put yourself in THEIR shoes" et
seulement à ce moment là vous pourrez les aider.Je suis plus que contente de porter le nom de Jésus-Christ sur mon cœur tous les jours.
| Les différents types d'humeur |
09 décembre 2013
4ème épisode la mission / 4th episod the mission field
Il fait froid et il neige!
Ils ont allumé les lumières de Noël et il y a beaucoup de monde qui vient pour les voir.
Mon area de mission est.... "Beehive House" donc on donne des tours en anglais dans cette maison aux gens qui viennent. je ne croyais pas qu'un jour je ferais ça! mais si, c'est vraiment réel, et je trouve ça intéressant, il y a vraiment pleins de choses à savoir sur cette maison, sur Brigham Young et toutes les histoires qui y sont liées. Brigham Young "The Lion of the Lord" vous savez pourquoi?
Allez sur ce site et vous verrez de belles photos d'où je suis en ce moment :
Voici le site des centres de visiteurs :
http://www.lds.org/locations/visitors-centers?lang=eng
Si vous voulez apprendre un cantique, allez sur ce site :
http://www.lds.org/music/library/hymns?lang=eng
It is cold and snowing!
The lights of Christmas have been put on here and many people come to see them.
My mission aera is ... "Beehive House". So we give tours in english for visitors. I did not know one day I would do that! But yes, this is real and it is very intersting, there are a lot of things to learn about this house, about Brigham Young and all the stories around it. Brigham Young "The Lion of the Lord" do you know why?
Visit this website and you will see a lot of beautiful pictures of where I am serving :
This is the website of visitor's centers :
http://www.lds.org/locations/visitors-centers?lang=eng
If you want to learn an hymn visit that website :
http://www.lds.org/music/library/hymns?lang=eng
Ils ont allumé les lumières de Noël et il y a beaucoup de monde qui vient pour les voir.
Mon area de mission est.... "Beehive House" donc on donne des tours en anglais dans cette maison aux gens qui viennent. je ne croyais pas qu'un jour je ferais ça! mais si, c'est vraiment réel, et je trouve ça intéressant, il y a vraiment pleins de choses à savoir sur cette maison, sur Brigham Young et toutes les histoires qui y sont liées. Brigham Young "The Lion of the Lord" vous savez pourquoi?
Allez sur ce site et vous verrez de belles photos d'où je suis en ce moment :
Voici le site des centres de visiteurs :
http://www.lds.org/locations/visitors-centers?lang=eng
Si vous voulez apprendre un cantique, allez sur ce site :
http://www.lds.org/music/library/hymns?lang=eng
It is cold and snowing!
The lights of Christmas have been put on here and many people come to see them.
My mission aera is ... "Beehive House". So we give tours in english for visitors. I did not know one day I would do that! But yes, this is real and it is very intersting, there are a lot of things to learn about this house, about Brigham Young and all the stories around it. Brigham Young "The Lion of the Lord" do you know why?
Visit this website and you will see a lot of beautiful pictures of where I am serving :
http://www.lds.org/locations/visitors-centers?lang=eng
If you want to learn an hymn visit that website :
http://www.lds.org/music/library/hymns?lang=eng
28 novembre 2013
3ème épisode : la vie au MTC/3rd episode : the life in the MTC
Ca
me fait bizarre tous les matins quand je suis au lavabo et que d'autres sœurs arrivent et me disent "good morning SISTER", je ne suis pas
encore très habituée à ça, mais ça me fait super plaisir et j'ai vraiment
l'impression que c'est un pire compliment.
Je me dis à chaque fois "ha oui c'est vrai, je suis une Missionary Sister maintenant!"
Les Elders sont très galants et serviables, même une fois un Elder que
nous ne connaissions pas est venu débarrasser nos plateaux alors que nous
venions de finir.. je n'avais pas fini mais il est repassé juste au
moment où j'ai fini pour le prendre et aller le poser avec les autres
choses à laver. Ca m'a fait penser à un EFY.. mais en beaucoup plus grand,
beaucoup plus correct, et beaucoup plus spirituel et géniallissime!
La semaine dernière j'avais une teacher qui s'appelle Sister Palmer et
sincèrement... je n'ai JAMAIS rencontré de teacher comme ça. Elle a servi sa mission en Ukraine. J'ai ressenti le Saint Esprit dans CHACUNE de ses leçons. Je ne sais pas comment expliquer il n'y a pas de mot sur terre pour dire
combien avoir des leçons avec elle c'est TELLEMENT GENIAL!!!
| La salle d'ordinateurs pour écrire à sa famille |
| Ajouter une légende |
| trois français et un québecois |
08 novembre 2013
2ème épisode : arrivée en Utah et au MTC/ 2nd episode : arrival in Utah and to the MTC
Notre Lili est bien arrivée à SLC comme prévu. Comme vous voyez, elle a été accueillie à l'aéroport avec enthousiasme!
Our Lili arrived in SLC as planned. As you can see, she was greetly welcomed!
Devant le temple à Provo. Les montagnes rocheuses en arrière-plan.
In font of the temple in Provo. The rocky mountains in background.
Our Lili arrived in SLC as planned. As you can see, she was greetly welcomed!
| Elle arrive au MTC. Il fait froid mais beau. | She is arriving to the MTC. It is cold but sunny. |
Devant le temple à Provo. Les montagnes rocheuses en arrière-plan.
In font of the temple in Provo. The rocky mountains in background.
| Dès le premier jour dans le centre missionnaire, elle s'est déjà fait des amies! | On the 1st day in the missionary center, she already met 2 new friends! | |||||||||
03 novembre 2013
1er épisode / 1st episode
Bonjour,
Ca y est, Lili est officiellement missionnaire depuis ... aujourd'hui! Désormais elle sera connue sous le nom de : Soeur Ficquet. Nous lui souhaitons un très bon voyage. C'est moi, sa maman, qui servirai de secrétaire pour remplir ce blog des superbes nouvelles qu'elle ne manquera pas d'envoyer chaque semaine à ses parents chéris. :-)
Hello,
Here is it, Lili is officialy a full time missionary since ... today! Now she will be called : sister Ficquet. We wish her a very good trip. Her mom will be the secretary to fill this blog with the great news she will surely sent weekly to her dear parents. :-)
Ca y est, Lili est officiellement missionnaire depuis ... aujourd'hui! Désormais elle sera connue sous le nom de : Soeur Ficquet. Nous lui souhaitons un très bon voyage. C'est moi, sa maman, qui servirai de secrétaire pour remplir ce blog des superbes nouvelles qu'elle ne manquera pas d'envoyer chaque semaine à ses parents chéris. :-)
Hello,
Here is it, Lili is officialy a full time missionary since ... today! Now she will be called : sister Ficquet. We wish her a very good trip. Her mom will be the secretary to fill this blog with the great news she will surely sent weekly to her dear parents. :-)
01 novembre 2013
Les 3 Premières semaines / FIRST 3 WEEKS
La présidence du CFM (Centre de Formation des Missionnaires) m'a indiqué mon adresse postale pour les 3 premières semaines de ma vie en tant que missionnaire. (Après ces 3 semaines direction: ma mission à Temple Square).
The Presidency of the MTC (Missionary Training Center) indicated to me my postal address for the first 3 weeks of my life as a missionary. (After these three weeks direction: my mission on Temple Square).
Sister Liahona Eve Ficquet
NOV27 UT-TMSQ
2007 N 900 E Unit 65
Provo UT 84602
"Votre service commence le jour où vous rentrez au CFM. Rappelez à votre famille que la séparation complète avec ses proches fait partie du sacrifice que les familles et les missionnaires font pour contribuer au travail. - Présidence du CFM de Provo
Your service begins the day you check into the MTC. Remind your family that complete separation from loved ones is part of the sacrifice that families and missionaries contribute to the work." - Provo MTC Presidency
Je fais des sacrifices pour ce travail parce que je sais a quel point il es important.. si VOUS ne le comprenez pas: demandez aux missionnaires, ils vous répondront!
I make sacrifices for this work because I know how much it is important .. if YOU do not understand: ask the missionaries, they will tell you!
27 octobre 2013
Aller au Temple / Attending the Temple
LE TEMPLE / THE TEMPLE
(I MISSED IT!!)
"Je ne me suis jamais sentie aussi bien "chez moi" sur terre qu'à cet endroit.
Je voudrais pouvoir vivre à jamais dans le Temple.
I've never felt so much "at home" on earth that in this place.
I wish I could live forever IN the Temple"
- Liahona E. Ficquet
Lorsqu'un missionnaire se prépare à servir là où il a été appelé, il a une chose très importante a accomplir. Il doit pour cela se rendre au Temple (Un Temple est différent d'une chapelle).
When a missionary prepares to serve where he was called, he has a very important thing to do. He must therefore go to the Temple (A Temple is different from a chapel).
On s'y prépare.
On s'habille pour la circonstance.
We are prepared.
We dress for the occasion.
"Les ordonnances et les cérémonies du temple sont simples, belles et sacrées.
Une lecture attentive des Écritures révèle que le Seigneur ne disait pas tout à tout le monde. Il y avait des qualifications auxquelles il fallait satisfaire pour recevoir les informations sacrées. C'est dans cette catégorie que se rangent les cérémonies du temple.
Nous ne parlons pas des ordonnances du temple en dehors de celui-ci. L'intention n'a jamais été que la connaissance de ces cérémonies du temple soit réservée à quelques rares personnes choisies qui auraient pour obligation de veiller à ce que les autres n'en soient jamais informées. En réalité, c'est tout le contraire. Nous nous efforçons le plus possible d'inviter chacun à se qualifier et à se préparer pour aller au temple.
A ceux qui sont allés au temple on a appris un idéal: Un jour, toute âme vivante ou qui ait jamais vécu aura l'occasion d'entendre l’Évangile et d'accepter ou de rejeter ce qu'offre le temple. Si cette occasion est rejetée, ce doit être par la personne concernée.
Les ordonnances et les cérémonies du temples sont simples. Elles sont belles. Elles sont sacrées. Elle ne sont pas divulguées de peur qu'elles ne soient données à des gens qui ne sont pas prêts. La curiosité ne constitue pas une préparation. Même un intérêt profond n'est pas une préparation. Pour se préparer aux ordonnances, il faut suivre les étapes préliminaires que sont la foi, le repentir, le baptême, la confirmation, la dignité et la maturité que doit avoir quelqu'un qui est invité dans la maison du Seigneur.
Le Liahona, Octobre 2010, P.30 - Par Président Boyd K. Packer
The ordinances and ceremonies of the temple are simple, beautiful, and sacred
A careful reading of the scriptures reveals that the Lord did not tell all things to all people. There were some qualifications set that were prerequisite to receiving sacred information. Temple ceremonies fall within this category.
We do not discuss the temple ordinances outside the temples. It was never intended that knowledge of these temple ceremonies would be limited to a select few who would be obliged to ensure that others never learn of them. It is quite the opposite, in fact. With great effort we urge every soul to qualify and prepare for the temple experience. Those who have been to the temple have been taught an ideal: Someday every living soul and every soul who has ever lived shall have the opportunity to hear the gospel and to accept or reject what the temple offers. If this opportunity is rejected, the rejection must be on the part of the individual.
The ordinances and ceremonies of the temple are simple. They are beautiful. They are sacred. They are kept confidential lest they be given to those who are unprepared. Curiosity is not a preparation. Deep interest itself is not a preparation. Preparation for the ordinances includes preliminary steps: faith, repentance, baptism, confirmation, worthiness, a maturity and dignity worthy of one who comes invited as a guest into the house of the Lord.
The Liahona, October 2010 - Boyd K. Packer
"Notre oeuvre dans le temple nous recouvre d'un bouclier et d'une protection.
Nulle oeuvre ne protège plus l'Eglise que l'oeuvre du temple et la recherche généalogique qui la soutient. Aucune oeuvre n'est plus purificatrice au plan spirituel. Aucune oeuvre ne nous donne plus de puissance. aucune oeuvre ne requiert un plus haut degré de justice.
Notre oeuvre dans le temple nous recouvre d'un bouclier et d'une protection individuellement comme en tant que peuple.
Allez donc au temple: allez prendre possession de vos bénédictions. C'est une oeuvre sacrée.
Le Liahona, Octobre 2010, P.35 - Boyd K. Packer
Our labors in the temple cover us with a shield and a protection
No work is more of a protection to this Church than temple work and the family history research that supports it. No work is more spiritually refining. No work we do gives us more power. No work requires a higher standard of righteousness.
Our labors in the temple cover us with a shield and a protection, both individually and as a people.
Our labors in the temple cover us with a shield and a protection, both individually and as a people.
So come to the temple—come and claim your blessings. It is a sacred work. Adapted from Preparing to Enter the Holy Temple (booklet, 2002)
The Liahona, October 2010, By Boyd K. Packer
![]() |
| - 15 Juillet 2011 - July 15th, 2011 - |
Annonce officielle de la construction du Temple de Paris: Conférence générale Octobre 2011
Official announcement of the construction of the Paris Temple: General Conference in October 2011
![]() |
A: Château de Versailles, Versailles, Paris
B: 46 Boulevard Saint Antoine, Le Chesnay - Temple de Paris Paris Temple
|
Distance approximative: 20 minutes à pied (5 minutes en voiture)
Approx Distance: 20 minute walk (5 minutes by car)
Lien direct et officiel pour le Temple de Paris / Official link for Paris Temple :
26 octobre 2013
Soirée Crêpes / Crêpes Party
Journée départ/Aurevoir
GoodBye/Departure Day
Vu que je vais (énormément) manquer à la France, l'une des meilleures choses à faire avant mon départ était une soirée crêpes.
Because France will miss me (SO much), one of the best thing to do before I leave was a "crêpes party". (The same Day as Tami's Birthday: Happy Birthday again Tami!!)
Le premier but de la soirée crêpes est très simple: manger des tas de crêpes. Mais vu que je pars en mission j'ai décidé de personnaliser ça. J'ai fait un film unique sur les comparaisons France/USA que l'on peut trouver. C'était encore plus drôle que ce que j'aurais pensé.
The main purpose of a crêpes party is really simple: eat lots of crêpes. But since I'm going on a mission I decided to "customize" it. I made a unique film production on France/USA comparisons that we can find. It was even funnier than I would have thought.
Après j'ai présenté l'histoire de l'Utah "pourquoi y a t-il dans de "Mormons" là-bas?" (Tout simplement parce qu'ils ont eux-mêmes construit tout ce qui s'y trouve).
Et j'ai enfin parlé des spécificités de ma mission [Temple Square, Salt Lake City].
Then I presented the Utah' history "why are there so many Mormons there?" (Quite simply because they have built everything therein).
And I finally talked about the specifities of my mission [Temple Square, Salt Lake City].
Après tout cela: place au baby-foot, a la wii (les JAs défi tout le monde a Just Dance) et aux dizaines de crêpes accompagné de confitures, beurre de cacahuètes, Nutella, Chamallows, pop-corn, jello et autres diététiques minceurs de la même famille.
After all: Time for BabyFoot, Wii (YSA challenge everyone at JustDance) and dozens of crêpes along with jam, Peanut Butter, Nutella, marshmallows, popcorn, jello and other fitness diet of the same kind.
Il n'y à pas tout le monde sur les photos mais les JAs, les missionnaires et mes amis étaient présents: Yay!
There are no everyone in the pictures but the YSA, the missionaries and my friends were there: Yay!
| You've never seen a better movie |
| "Love The Way You Are: We Love You Liahona!!!" By Kristen |
Merci d'être venu! Thanks for coming friends!
12 octobre 2013
Missionnary's in the world / Missionnaires au niveau mondial
LES CONFERENCES GENERALES / GENERAL CONFERENCES
Ces extraits de discours qui suivent ont été partagés en conférences générales par le prophète actuel, Président Thomas S. Monson. Ils concernent tous l'oeuvre missionnaire. Voici un résumé des paroles dites:
These speech excerpts which follow were shared by the living prophet, President Thomas S. Monson in general conferences. They all relate to missionary work. Here is a summary of the words spoken:
Vous pouvez retrouvez ces discours en entier sur le site: Lds.org
Entire speech on the site: Lds.org (English)
1- Conférence Générale d'Octobre 2012 - Changement d'âge pour les appels en mission
General Conference October 2012 - Age change for mission calls
General Conference October 2012 - Age change for mission calls
2- Conférence Générale d'Avril 2013 - Progression du service missionnaire
General Conference April 2013 - Growth of missionary service
General Conference April 2013 - Growth of missionary service
3- Conférence Générale d'Octobre 2013 - Et maintenant?
Genreal Conference October 2013 - And now?
Genreal Conference October 2013 - And now?
1 - " ... Mes frères et sœurs, j’aborde maintenant un autre sujet : le service missionnaire.
Depuis quelque temps, la Première Présidence et le Collège des douze apôtres ont autorisé les jeunes hommes de certains pays à servir à dix-huit ans s’ils sont dignes, ont leur diplôme d’études secondaires et ont exprimé le désir sincère de faire une mission. C’est une règle qui s’applique à certains pays et qui a permis à des milliers de jeunes hommes de faire une mission honorable, de s’acquitter de leurs obligations militaires et de saisir des possibilités de faire des études.
"... Brothers and sisters, I now turn to another matter—namely, missionary service.
For some time the First Presidency and the Quorum of the Twelve Apostles have allowed young men from certain countries to serve at the age of 18 when they are worthy, able, have graduated from high school, and have expressed a sincere desire to serve. This has been a country-specific policy and has allowed thousands of young men to serve honorable missions and also fulfill required military obligations and educational opportunities.
Notre expérience avec ces missionnaires âgés de dix-huit ans est positive. Leurs présidents de mission indiquent qu’ils sont obéissants, fidèles et mûrs, et qu’ils servent avec autant de compétence que les missionnaires plus âgés des mêmes missions. Leur fidélité, leur obéissance et leur maturité nous font souhaiter que la même possibilité de partir en mission plus tôt soit donnée à tous les jeunes hommes, quel que soit le pays d’où ils viennent.
Our experience with these 18-year-old missionaries has been positive. Their mission presidents report that they are obedient, faithful, mature, and serve just as competently as do the older missionaries who serve in the same missions. Their faithfulness, obedience, and maturity have caused us to desire the same option of earlier missionary service for all young men, regardless of the country from which they come.
J’ai le plaisir d’annoncer qu’à partir de ce jour, tous les jeunes hommes dignes et capables qui ont obtenu leur diplôme d’études secondaires ou son équivalent, quel que soit leur lieu de résidence, auront l’option d’être recommandés pour le service missionnaire à partir de l’âge de dix-huit ans au lieu de dix-neuf. Je ne suggère pas par là que tous les jeunes hommes serviront ou devront servir à cet âge plus jeune. Ce que je dis c’est que, selon la situation personnelle et sur la décision des dirigeants de la prêtrise, cette option existe maintenant.
I am pleased to announce that effective immediately all worthy and able young men who have graduated from high school or its equivalent, regardless of where they live, will have the option of being recommended for missionary service beginning at the age of 18, instead of age 19. I am not suggesting that all young men will—or should—serve at this earlier age. Rather, based on individual circumstances as well as upon a determination by priesthood leaders, this option is now available.
Tandis que nous méditions dans la prière sur l’âge auquel les jeunes hommes peuvent commencer leur service missionnaire, nous avons aussi réfléchi à l’âge auquel les jeunes filles pourraient servir. Aujourd’hui j’ai le plaisir d’annoncer que les jeunes filles capables et dignes qui ont le désir de servir peuvent être recommandées pour le service missionnaire à partir de l’âge de dix-neuf ans au lieu de vingt-et-un.
As we have prayerfully pondered the age at which young men may begin their missionary service, we have also given consideration to the age at which a young woman might serve. Today I am pleased to announce that able, worthy young women who have the desire to serve may be recommended for missionary service beginning at age 19, instead of age 21.
Nous réaffirmons que l’œuvre missionnaire est un devoir de la prêtrise, et nous recommandons à tous les jeunes hommes qui sont dignes et qui sont physiquement et mentalement capables, de répondre à l’appel à servir. Beaucoup de jeunes filles font aussi une mission, mais il ne leur est pas demandé de le faire, comme cela l’est des jeunes hommes. Nous assurons néanmoins aux jeunes sœurs de l’Église qu’elles apportent une précieuse contribution en mission, et nous nous réjouissons de leur service.
We affirm that missionary work is a priesthood duty—and we encourage all young men who are worthy and who are physically able and mentally capable to respond to the call to serve. Many young women also serve, but they are not under the same mandate to serve as are the young men. We assure the young sisters of the Church, however, that they make a valuable contribution as missionaries, and we welcome their service.
Nous avons toujours besoin de beaucoup plus de couples d’âge mûr. Quand votre situation le permettra, quand vous pourrez prendre votre retraite et si votre santé le permet, je vous recommande de vous rendre disponibles pour faire une mission à plein temps. Le mari et la femme auront tous les deux une plus grande joie à servir ensemble les enfants de notre Père. ... "
We continue to need many more senior couples. As your circumstances allow, as you are eligible for retirement, and as your health permits, I encourage you to make yourselves available for full-time missionary service. Both husband and wife will have a greater joy as they together serve our Father’s children. ... "
2- "La réaction de nos jeunes a été remarquable et inspirante. Au 4 avril, il y a deux jours, nous avions 65 634 missionnaires à plein temps et 20 000 autres ont reçu leur appel mais ne sont pas encore entrés dans un centre de formation missionnaire ; 6 000 autres sont en train d’avoir leurs entretiens avec leur évêque et leur président de pieu. Nous avons dû créer cinquante-huit nouvelles missions pour accueillir le nombre croissant de missionnaires.
Pour soutenir cette force missionnaire, et parce que beaucoup de nos missionnaires sont de situation modeste, nous vous invitons, si vous le pouvez, à donner généreusement au fonds missionnaire général de l'Eglise."
The response of our young people has been remarkable and inspiring. As of April 4—two days ago—we have 65,634 full-time missionaries serving, with over 20,000 more who have received their calls but who have not yet entered a missionary training center and over 6,000 more in the interview process with their bishops and stake presidents. It has been necessary for us to create 58 new missions to accommodate the increased numbers of missionaries.
To help maintain this missionary force, and because many of our missionaries come from modest circumstances, we invite you, as you are able, to contribute generously to the General Missionary Fund of the Church.
3 - Cela fait à peine plus de cent quatre-vingt-trois ans que l’Église a été organisée par Joseph Smith, le prophète, sous la direction du Seigneur. À cette réunion du 6 avril 1830, il y avait six membres de l’Église présents.
It has been just over 183 years since the Church was organized by the Prophet Joseph Smith, under the direction of the Lord. At that meeting on April 6, 1830, there were six members of the Church present.
Je suis heureux d’annoncer qu’il y a deux semaines, la population de l’Église a atteint les quinze millions. L’Église continue à progresser régulièrement et à transformer la vie de plus en plus de gens chaque année. Elle se propage sur toute la terre grâce à notre force missionnaire qui recherche les personnes en quête de la vérité.
I am happy to announce that two weeks ago, the membership of the Church reached 15 million. The Church continues to grow steadily and to change the lives of more and more people every year. It is spreading across the earth as our missionary force seeks out those who are searching for the truth.
Cela fait à peine un an que j’ai annoncé l’abaissement de l’âge requis pour le service missionnaire. Depuis, le nombre de missionnaires à plein-temps est passé de 58 500 en octobre 2012 à 80 333 aujourd’hui. Quelle réaction phénoménale et inspirante que celle dont nous avons été témoins !
It has scarcely been one year since I announced the lowering of the age of missionary service. Since that time the number of full-time missionaries serving has increased from 58,500 in October 2012 to 80,333 today. What a tremendous and inspiring response we have witnessed!
[...] [...]
Pour aider à soutenir notre force missionnaire toujours croissante, j’ai demandé à nos membres dans le passé de participer, selon leurs moyens, au fonds missionnaire de leur paroisse ou au fonds missionnaire général de l’Église. Leur réaction à cette demande a été gratifiante et a aidé à soutenir des milliers de missionnaires qui sont dans une situation qui ne leur permet pas de subvenir à leurs besoins. Je vous remercie de votre contribution généreuse. Le besoin d’aide reste constant afin que nous puissions continuer à soutenir ceux dont le désir de servir est grand mais qui n’ont pas les moyens de le faire.
To help maintain our ever-increasing missionary force, I have asked our members in the past to contribute, as they are able, to their ward missionary fund or to the General Missionary Fund of the Church. The response to that request has been gratifying and has helped support thousands of missionaries whose circumstances do not allow them to support themselves. I thank you for your generous contributions. The need for help is ongoing, that we might continue to assist those whose desire to serve is great but who do not, by themselves, have the means to do so.
23 septembre 2013
Let Zion Arise
LET ZION ARISE!
Link: Build Zion
If you are interested in the Second Coming, Zion, and the Millennium ...
In this site Jimmy Tetuanui share some of the things He learned over the last 20 years on these three great topics. He also recently wrote a book titled:
"I hope you will enjoy the knowledge shared through the book and this site".
Jimmy E. Tetuanui
Si vous êtes intéréssé par la seconde venue, Sion, et le Millénium...
Sur ce site Kimmy Tetuanui partage certaines des chonnaissances qu'il a acquis ces 20 dernières années à propos de ces trois grand sujets. Il a récemment écrit un livre intitulé:
"J'espère que vous apprécierez la connaissance partagé à travers ce livre et ce site."
Jimmy E. Tetuanui
11 septembre 2013
La doctrine de l'Eglise de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours / Doctrine of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
Comment la doctrine est-elle définie? / How Is Doctrine Established?
Par LaRene Porter Gaunt des magazines de l’Église
By LaRene Porter Gaunt Church Magazines
Nous, saints des derniers jours, « croyons tout ce que Dieu a révélé, tout ce qu’il révèle maintenant, et nous croyons qu’il révélera encore beaucoup de choses grandes et importantes concernant le royaume de Dieu » (9e article de foi).
As Latter-day Saints, “we believe all that God has revealed, all that He does now reveal, and we believe that He will yet reveal many great and important things pertaining to the Kingdom of God” (Articles of Faith 1:9).
Concernant la relation entre la révélation et la doctrine, D. Todd Christofferson, du Collège des douze apôtres, a dit : « Dans l’Église, aujourd’hui comme autrefois, définir la doctrine du Christ ou corriger les déviations doctrinales est une affaire de révélation divine accordée aux hommes que le Seigneur dote de l’autorité apostolique 1.»
Of the relationship between revelation and doctrine, Elder D. Todd Christofferson of the Quorum of the Twelve Apostles said, “In the Church today, just as anciently, establishing the doctrine of Christ or correcting doctrinal deviations is a matter of divine revelation to those the Lord endows with apostolic authority.” 1
"La doctrine est donnée aujourd’hui comme par le passé, par révélation divine aux prophètes.
Doctrine comes today as it did anciently — through divine revelation to prophets."
De même que la révélation est le moyen par lequel la doctrine parvient aux prophètes, voyants et révélateurs, de même chacun de nous peut recevoir sa propre confirmation que la doctrine de l’Évangile de Jésus-Christ est vraie. Cette révélation personnelle s’obtient par la prière, l’étude des Écritures et le témoignage du Saint-Esprit. Nous montrons que nous acceptons la doctrine de Jésus-Christ en nous repentant, en nous faisant baptiser, en recevant le don du Saint-Esprit et en continuant à suivre les lois et à respecter les alliances de l’Évangile pendant toute notre vie.
Just as revelation is the means by which doctrine comes to prophets, seers, and revelators, each of us can also receive our own confirmation that the doctrines of the gospel of Jesus Christ are true. This personal revelation comes through prayer, scripture study, and the witness of the Holy Ghost. We show that we accept the doctrine of Jesus Christ by repenting, being baptized, receiving the gift of the Holy Ghost, and continuing to follow the laws and keep the covenants of the gospel throughout our life.
![]() |
| La Première Présidence - Fhe First Presidency |
![]() |
| Le collège des douze apôtres - The Quorum of the Twelve Apostles |
Le schéma suivant, s’appuyant sur le discours de frère Christofferson lors de la conférence générale d’avril 2012, montre comment la doctrine est définie 2. ◼
The following flowchart, based on Elder Christofferson’s April 2012 general conference address, shows how doctrine is established.2 ◼
1. D. Todd Christofferson, « La doctrine du Christ », Le Liahona, mai 2012, p. 86-87.
2. Voir D. Todd Christofferson, « La doctrine du Christ », p. 86-90
NOTES
1. D. Todd Christofferson, “The Doctrine of Christ,” Ensign, May 2012, 86.
2. See D. Todd Christofferson, “The Doctrine of Christ,” 86–90
EGLISE DE JESUS-CHRIST DES SAINTS DES DERNIERS JOURS ; LE LIAHONA ; SEPTEMBRE 2013, p 30
THE CHURCH OF JESUS CHRIST OF LATTER-DAY SAINTS ; ENSIGN ; SEPTEMBER 2013, p 38
Inscription à :
Commentaires (Atom)








